找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 0|回复: 0

04:39:56城市夜晚灯光晕染出浪漫的情愫REbAt

[复制链接]

1万

主题

0

回帖

5万

积分

论坛元老

积分
53065
发表于 6 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
城市夜晚灯光晕染出浪漫的情愫《临江仙·梅》原文翻译及赏析_作者李清照庭院深深深几许云窗雾阁春迟为谁憔悴损芳姿夜来清梦好应是发南枝玉瘦檀轻无限恨南楼羌管休吹浓香吹尽有谁知暖风迟日也别到杏花肥《雪梅(有梅无雪不精神)》原文翻译及赏析_作者卢梅坡有梅无雪不精神有雪无诗俗了人日暮诗成天又雪与梅并作十分春古今不少诗人往往把雪梅并写雪因梅透露出春的信息梅因雪更显出高尚的品格如毛泽东卜算子咏梅中就曾写道风雨送春归飞雪迎春到已是悬崖百丈冰犹有花枝俏俏也不争春只把春来报待到山花烂漫时她在丛中笑雪梅都成了报春的使者冬去春来的象征但在诗人卢梅坡的笔下二者却为争春发生了摩擦都认为各自占尽了春色装点了春光而且谁也不肯相让这种写法实在是新颖别致出人意料难怪诗人无法判个高低诗的后两句巧妙地托出二者的长处与不足梅不如雪白雪没有梅香回答了骚人阁笔费评章的原因也道出了雪梅各执一端的根据读完全诗我们似乎可以看出作者写这首诗是意在言外的借雪梅的争春告诫我们人各有所长也各有所短要有自知之明取人之长补己之短才是真理这首诗既有情趣也有理趣值得咏思
《华子岗(日落松风起)》原文翻译及赏析_作者裴迪日落松风起还家草露云光侵履迹山翠拂人衣
《望驿台》原文翻译及赏析_作者白居易靖安宅里当窗柳望驿台前扑地花扑地花一作铺地花两处春光同日尽居人思客客思家

http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=213726
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=213725
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=213724
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=213723
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=213722
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=213721
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=213720
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=213719
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Discuz! X

GMT+8, 2025-8-24 12:59 , Processed in 0.062742 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表