找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 0|回复: 0

pAmcL夏日海滩篝火晚,欢声笑语伴海风21:59:08

[复制链接]

1万

主题

0

回帖

3万

积分

论坛元老

积分
39236
发表于 昨天 21:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
夏日海滩篝火晚,欢声笑语伴海风《更漏子·柳丝长,桃叶小》原文翻译及赏析_作者晏几道柳丝长桃叶小深院断无人到红日淡绿烟晴流莺三两声雪香浓檀晕少枕上卧枝花好春思重晓妆迟寻思残梦时全词以闲雅的笔调和深婉的情致抒写了春日闺思的情怀创造出一种纯美的词境上片以轻倩妍秀的笔触描写室外美好的春景起首三句描绘柳丝长长桃叶细嫩深院空寂的景色烘托春日寂静的气氛无人到上加一断字便有怨意为结处写情作了铺垫歇拍三句写院中的景物淡淡的红日照进院子里浓绿的树丛笼罩着漠漠轻烟传来了流莺三两声鸣啭一淡字写出春天初阳的特色空中水气弥漫故太阳淡而无光绿烟指草木间的烟霭末句以莺声反衬深院的寂静过片三句转写室内的情景闺中人雪白的肌肤透出了浓香脸上浅红色的娇晕也消褪了那绣枕头上低压着枝梢的花儿十分美好雪喻女子莹白的肌肤檀晕浅红色的妆晕上两句暗示闺人一夜独眠辗转不寐故妆残晕少枕上句隐喻闺人之美故见枕上花枝而益增枨触三句语浅情深含蓄蕴藉深婉曲折颇为耐人寻味结拍三句春思犹言春情春愁指闺人春日的情思晓妆句意与温庭筠菩萨蛮懒起画蛾眉弄妆梳洗迟相近而情韵似更胜真能写得出寻思的神理春日里闺中人闲愁深重起床后也迟迟不愿去梳妆独自寻思清晓的残梦这三句含而不露无限幽怨尽不言之中词中人梦境的内容作者没有道破这就给读者留下了充分的想像空间和无穷的回味王双启晏几道词新释辑评中国书店《杂曲歌辞。拜新月》原文翻译及赏析_作者李端开帘见新月便即下阶拜细语人不闻北风吹裙带《殷其雷(殷其雷)》原文翻译及赏析_作者诗经殷其雷在南山之阳何斯违斯莫敢或遑振振君子归哉归哉殷其雷在南山之侧何斯违斯莫敢遑息振振君子归哉归哉殷其雷在南山之下何斯违斯莫或遑处振振君子归哉归哉《夜半乐·冻云黯淡天气》原文翻译及赏析_作者柳永冻云黯淡天气扁舟一叶乘兴离江渚渡万壑千岩越溪深处怒涛渐息樵风乍起更闻商旅相呼片帆高举泛画翩翩过南浦望中酒旆闪闪一簇烟村数行霜树残日下渔人鸣榔归去败荷零落衰杨掩映岸边两两三三浣沙游女避行客含羞笑相语到此因念绣阁轻抛浪萍难驻叹后约丁宁竟何据惨离怀空恨岁晚归期阻凝泪眼杳杳神京路断鸿声远长天暮

https://book.qq.com/BOOK-SEARCH/%E5%A8%818039400%E7%BC%85%E7%94%B8%E8%85%BE%E9%BE%99%E4%BD%93%E7%8E%B0?vgdsw
https://book.qq.com/BOOK-SEARCH/%E5%A8%818039400%E7%BC%85%E7%94%B8%E8%85%BE%E9%BE%99%E9%93%BE%E6%8E%A5?linod
https://book.qq.com/BOOK-SEARCH/%E5%A8%818039400%E7%BC%85%E7%94%B8%E8%85%BE%E9%BE%99%E9%93%BE%E6%8E%A5?vgdsw
https://book.qq.com/BOOK-SEARCH/%E5%A8%818039400%E7%BC%85%E7%94%B8%E8%85%BE%E9%BE%99%E5%BE%AE%E4%BF%A1?linod
https://book.qq.com/BOOK-SEARCH/%E5%A8%818039400%E7%BC%85%E7%94%B8%E8%85%BE%E9%BE%99%E5%BE%AE%E4%BF%A1?vgdsw
https://book.qq.com/BOOK-SEARCH/%E5%A8%818039400%E7%BC%85%E7%94%B8%E8%85%BE%E9%BE%99%E7%BB%8F%E7%90%86?linod
https://book.qq.com/BOOK-SEARCH/%E5%A8%818039400%E7%BC%85%E7%94%B8%E8%85%BE%E9%BE%99%E7%BB%8F%E7%90%86?vgdsw
https://book.qq.com/BOOK-SEARCH/%E5%A8%818039400%E7%BC%85%E7%94%B8%E8%85%BE%E9%BE%99%E5%BC%80%E5%8F%B7?linod
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Discuz! X

GMT+8, 2025-8-17 17:26 , Processed in 0.063575 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表