找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 0|回复: 0

12:45:06安化茶马古道风景区旅游攻略xkmBv

[复制链接]

1万

主题

0

回帖

5万

积分

论坛元老

积分
53071
发表于 前天 12:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
安化茶马古道风景区旅游攻略《吊白居易》原文翻译及赏析_作者李忱缀玉联珠六十年谁教冥路作诗仙浮云不系名居易造化无为字乐天童子解吟长恨曲胡儿能唱琵琶篇文章已满行人耳一度思卿一怆然《红梅》原文翻译及赏析_作者王十朋桃李莫相妒夭姿元不同犹余雪霜态未肯十分红这首诗写出了红梅独特的姿态和个性诗人以红梅的口吻劝说桃李莫相妒意思是桃李不要嫉妒我红梅桃李嫉妒红梅什么呢诗人紧接着道出夭资元不同这是回答前一句所说的相妒劝说桃李不要嫉妒的是红梅和桃李开花茂盛的样子原来就是不同的犹余雪霜态未肯十分红前一句用犹字转折写出了红梅经历寒霜之后现状从而点出红梅谦虚的品质因为从冬天过来红梅身上还留有傲霜斗雪的痕迹所以虽然是红梅却不肯十分红
《征人怨 / 征怨》原文翻译及赏析_作者柳中庸岁岁金河复玉关朝朝马策与刀环三春白雪归青冢万里黄河绕黑山
《答张十一》原文翻译及赏析_作者韩愈山净江空水见沙哀猿啼处两三家竞长纤纤笋踯躅闲开艳艳花未报君恩知死所莫令炎瘴送生涯吟君诗罢看双鬓斗觉霜毛一半加

http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=210451
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=210450
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=210449
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=210448
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=210447
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=210446
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=210445
http://www.fyez99.com/forum.php?mod=viewthread&tid=210444
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Discuz! X

GMT+8, 2025-8-20 06:59 , Processed in 0.062899 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表